Of all the sequences removed during the revision of the Mass, this is the one I think is the most sorely missed. While it is still found in the Liturgy of the Hours (in a similar format as Ut Queant Laxis) for both All Souls Day and the last week before Advent begins, its impact when it was part of funeral Masses and Masses for the Dead cannot be overstated. It is a poignant reminder of the Four Last Things and why we on earth cannot take for granted the state of the soul of the deceased (or ours).
The Latin is from the 1962 Roman Missal; the English translation (1849) is courtesy of William Josiah Irons.
Dies iræ, dies illa,
Solvet sæclum in favilla:
Teste David cum Sibylla.
Quantus tremor est futurus,
Quando judex est venturus,
Cuncta stricte discussurus!
Tuba, mirum spargens sonum
Per sepulchra regionum,
Coget omnes ante thronum.
Mors stupebit, et natura,
Cum resurget creatura,
Iudicanti responsura.
Liber scriptus proferetur,
In quo totum continetur,
Unde mundus iudicetur.
Iudex ergo cum sedebit,
Quidquid latet, apparebit:
Nil inultum remanebit.
Quid sum miser tunc dicturus?
Quem patronum rogaturus,
Cum vix iustus sit securus?
Rex tremendæ maiestatis,
Qui salvandos salvas gratis,
Salva me, fons pietatis.
Recordare, Iesu pie,
Quod sum causa tuæ viæ:
Ne me perdas illa die.
Quærens me, sedisti lassus:
Redemisti Crucem passus:
Tantus labor non sit cassus.
Iuste Iudex ultionis,
Donum fac remissionis
Ante diem rationis.
Ingemisco, tamquam reus:
Culpa rubet vultus meus:
Supplicanti parce, Deus.
Qui Mariam absolvisti,
Et latronem exaudisti,
Mihi quoque spem dedisti.
Preces meæ non sunt dignæ:
Sed tu bonus fac benigne,
Ne perenni cremer igne.
Inter oves locum præsta,
Et ab hædis me sequestra,
Statuens in parte dextra.
Confutatis maledictis,
Flammis acribus addictis,
Voca me cum benedictis.
Oro supplex et acclinis,
Cor contritum quasi cinis:
Gere curam mei finis.
Lacrimosa dies illa,
Qua resurget ex favílla
Iudicandus homo reus:
Huic ergo parce, Deus:
Pie Iesu Domine,
Dona eis requiem. Amen.
++++++++++
Day of wrath! O day of mourning!
See fulfilled the prophets' warning,
Heaven and earth in ashes burning!
Oh, what fear man's bosom rendeth,
when from heaven the Judge descendeth,
on whose sentence all dependeth.
Wondrous sound the trumpet flingeth;
through earth's sepulchers it ringeth;
all before the throne it bringeth.
Death is struck, and nature quaking,
all creation is awaking,
to its Judge an answer making.
Lo! The book, exactly worded,
wherein all hath been recorded:
thence shall judgment be awarded.
When the Judge his seat attaineth,
and each hidden deed arraigneth,
nothing unavenged remaineth.
What shall I, frail man, be pleading?
Who for me be interceding,
when the just are mercy needing?
King of Majesty tremendous,
who dost free salvation send us,
Fount of pity, then befriend us!
Think, good Jesus, my salvation
cost thy wondrous Incarnation;
leave me not to reprobation!
Faint and weary, thou hast sought me,
on the cross of suffering bought me.
shall such grace be vainly brought me?
Righteous Judge! For sin's pollution
grant thy gift of absolution,
ere the day of retribution.
Guilty, now I pour my moaning,
all my shame with anguish owning;
spare, O God, thy suppliant groaning!
Thou the sinful woman savedst;
thou the dying thief forgavest;
and to me a hope vouchsafest.
Worthless are my prayers and sighing,
yet, good Lord, in grace complying,
rescue me from fires undying!
With thy favored sheep O place me;
nor among the goats abase me;
but to thy right hand upraise me.
While the wicked are confounded,
doomed to flames of woe unbounded
call me with thy saints surrounded.
Low I kneel, with heart submission,
see, like ashes, my contrition;
help me in my last condition.
Ah! that day of tears and mourning!
From the dust of earth returning
man for judgment must prepare him;
Spare, O God, in mercy spare him!
Lord, all pitying, Jesus blest,
grant them thine eternal rest. Amen.
No comments:
Post a Comment